Motivi dedotti: i) violazione dell'art. 22, n. 6, del regolamento della Commissione n. 2868/95 (1 ), in quanto diversi documenti prodotti dalla [...] [...] ricorso non sarebbero iningleseenessuna traduzione [...]sarebbe stata trasmessa al ricorrente [...]al fine di valutare il contenuto degli elementi probatori relativi all'uso; ii) violazione dell'art. 43, nn. 2 e 3 del regolamento del Consiglio n. 40/94, in quanto la commissione di ricorso avrebbe ritenuto erroneamente che la controinteressata dinanzi ad essa aveva presentato elementi sufficienti a provare l'uso del marchio anteriore in Portogallo per tutti i prodotti per i quali esso è stato registrato; e iii) violazione dell'art. 8 del regolamento del Consiglio n. 40/94, in quanto il marchio in conflitto non presenterebbe somiglianze visive, fonetiche o concettuali tali da far sorgere un rischio di confusione. | Pleas in law: (i) Infringement of Article 22(6) of Commission Regulation No 2868/95 (1 ) as several documents submitted by the other party [...] [...] of Appeal were not in English and no translation had [...]been provided to the applicant in [...]order to assess the content of the evidence of use; (ii) Infringement of Article 43(2) and (3) of Council Regulation No 40/94 as the Board of Appeal erred in its opinion that the other party to the proceedings before it had submitted sufficient evidence for the proof of use of the earlier mark in Portugal for all the goods for which it has been registered; and (iii) Infringement of Article 8(1) of Council Regulation No 40/94 as the conflicting trade marks show no visual, phonetic or conceptual similarities, such as to trigger a likelihood of confusion. |
Tale articolo è destinato, in particolare, a tenere conto di alcune [...] [...] common law, come quelloinglese,in cui gli eredi non [...]succedono direttamente nei diritti [...]del defunto al momento della morte, ma la successione è curata da un amministratore nominato e controllato dal giudice. | The aim of this Article is to take into account the [...] [...] systems, such as the English legal system, where the [...]heirs do not directly acquire the [...]rights of the deceased upon the latter's death but where the succession is managed by an administrator appointed and supervised by the judge. |
I testi eventualmente tradotti devono essere presentati in copie dattiloscritte insieme con il testo stampato nella lingua originale e devono essere accompagnati da una dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà con la quale, ai sensi dell'art. 47 del D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445, si attesti la 10) Le pubblicazioni compilate [...] [...] dall’italiano, francese,inglese,tedesco e spagnolo, devono [...]essere tradotte in una delle predette lingue. | The translated texts must be produced in typewritten copies with the text printed in the original language and must be accompanied by a substitutive declaration of the deed of notoriety where the candidate, according to art. 47 of the D.P.R. 28th December 2000, no. 445, certifies the conformity of 10) The publications [...] [...] than Italian, French, English, German and Spanish must [...]be translated in one of the above-mentioned languages. |
Si ricorda che la joint-venture, costituita nel corso del 2001, ha l’obiettivo di assumere una posizione competitiva di eccellenza sul mercato librario di lingua spagnola, che appare tra i più interessanti a livello internazionale e che, secondo le analisi degli osservatori, è destinato a [...] [...] mondiale dopo quello di linguainglese,anche in relazione alle [...]potenzialità offerte dalla crescita [...]della popolazione di madrelingua spagnola negli Stati Uniti. | The objective of the joint-venture, which was set up during 2001, is to acquire an important competitive position in the Spanish-language market, which is one of the most interesting markets in the world and will, according to financial analysts, become the [...] [...] the world after the English-language market, thanks in part [...]to the enormous potential offered [...]by the growth of the Spanish-language population of the United States. |
Il Codice di Comportamento è inserito nel sistema intranet aziendale a cui tutti i dipendenti hanno accesso e nel sito Internet [...] [...] anche nella versione ininglese,per l’opportuna conoscenza [...]da parte dei terzi che intrattengono [...]fincantieri.it | The Code of Conduct is included in the Company’s Intranet system, to which all employees have access, and [...] [...] is also available in English, so that it may be [...]consulted, as appropriate, by third parties [...]fincantieri.it |
X. Nel caso in cui l’Appaltatore si avvalga di lavoratori stranieri, deve assicurare almeno che: 1) il Capo Cantiere ed il suo sostituto parlino correttamente la lingua italiana e siano in grado di comunicare con tutti gli altri dipendenti; 2) il Capo Cantiere o il suo sostituto siano sempre presenti durante lo svolgimento dei lavori; 3) tutti i lavoratori siano in grado di comprendere i messaggi di emergenza e [...] [...] un’emergenza (in italiano o ininglese)al responsabile dell’emergenza [...](ad esempio nel caso di [...]eon-italia.com | X. If the Contractor avails itself of foreign workers, it must at least ensure that: 1) the Worksite Manager and his substitute speak Italian correctly and are able to communicate with all other employees; 2) the Worksite Manager or his substitute is always present during the execution of the works; 3) all workers can understand emergency messages [...] [...] emergency (in Italian or in English) to the emergency manager [...](e.g. in the case of injury to [...]eon-italia.com |
[...] modulo di apprendimento (ininglese),esso è stato tradotto [...] e adattato alla realtà dei paesi coinvolti [...]per raggiungere meglio le necessità del gruppo target: per esempio cambiando alcuni materiali o attività in modo tale da riflettere meglio i problemi, caratteristiche culturali di idiosincrasia dell’area (specialmente nei moduli di apprendimento Customer Care e Business Management). | [...] modules were completed (in English), they were translated [...] and adapted to the reality of the countries [...]involved in order to better adjust them to the target group; for example, some materials or activities were changed so that they reflected the problems, cultural characteristics or idiosyncrasy of the area (especially in the Customer Care and Business Management training modules). |
Al bivio con la via della Caffarella c'è la Cappella di [...] Reginald Pole, cardinaleinglesecontrario alla riforma [...] [...]rotonda, coperta da una cupoletta, fatta costruire nel 1539 in laterizio policromo, ispirato alle antiche costruzioni romane, come ex-voto per essere sfuggito a un agguato tesogli in quel punto dai sicari del re. | [...] Via della Caffarella is the Chapel [...] of Reginald Pole, an English Cardinal known to be [...] [...]of Henry VIII: it is a round little chapel with a small dome on the top, built in 1539 in polychrome files, similar to roman ancient buildings, as an ex voto for escaping an ambush made by the Kings men right there. |
L’esposizione ai rischi di cambio è collegata alla diversa distribuzione geografica delle attività, in particolare all’acquisizione di diritti di pubblicazione di autori stranieri e alla pubblicazione di alcune testate del Gruppo in altri Paesi, [...] che determina flussi finanziari denominati in valute diverse dall’Euro (principalmente [...] Dollaro USA e Sterlinainglese). | The exposure to the exchange rate risk is connected to the different geographical distribution of operations, in particular in relation to the acquisition of the rights to publish foreign authors and some Group magazines in countries outside [...] Italy, generating financial flows denominated in currencies other than the Euro (mainly US [...] Dollars and Pound Sterling). |
Per i corsi di laurea: Architettura, Architettura d’interni, Comunicazione visiva, Conservazione, Economia aziendale (curricolo parallelo [...] all’attività professionale), Ingegneria civile, Lavoro sociale occorre scegliere una [...] lingua straniera (tedescooinglese). | For the degree programmes in Architecture, Interior Design, Visual Communication, Conservation, Business Administration (in parallel with [...] professional activity), Civil Engineering and Social Work, students must choose one [...] foreign language (German or English). |
[...] lingua diversa dall’inglese,tasksel potrebbe installare [...] automaticamente un localization [...]debian.org | [...] a language other than English, tasksel may automatically [...] install a localization task, if one is available for your language. |
Le specialità locali come gli spaghetti di riso e la torta di riso costeggiano il caffè italiano e [...] la cucina occidentale ; la pittura tradizionale cinese vive [...] con la moda cinese,inglese,francese, italiana [...]clubmed.it | Local specialities such as rice noodles and sticky rice cake co-exist alongside Italian coffee and [...] [...] survives alongside Chinese, English, French, Italian and [...]Spanish fashion. |
Al fine di valutare in modo equo tutti i progetti, è essenziale che la documentazione del progetto [...] venga fornita in linguainglese. | In order to judge all projects in a fair and just manner, it is crucial that the project documentation [...] has to be submitted in English. |
[...] sono in danese, olandese,inglese,finlandese, francese, [...] tedesco, greco, italiano, portoghese, spagnolo, svedese e turco. | This information is in Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, [...] Greek, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish and Turkish. |
I documenti da esibire devono essere autenticati dalle autorità [...] locali del paese d’origine, legalizzati dall’ambasciata e tradotti [...] in francese, tedescooingleseda un traduttore giurato. | The documents to be produced must be certified by the local authority of [...] the country of origin, attested by the Embassy and translated [...] into French, German or English by an accredited translator. |
Un sito internet reattivo e multilingue: proposto per lo più in [...] sei lingue (tedesco,inglese,italiano, francese, [...] [...]lingue, con circa un milione di visitatori in sei mesi, il sito internet www.ue2008.fr è stato il principale vettore di informazioni della presidenza. | A reactive, multilingual website: available in most cases in [...] six languages (German, English, Italian, French, Spanish [...] [...]in some instances, and attracting almost a million visitors over the six months, the www.ue2008.fr website was the Presidency’s main information vector. |
Per la formazione teorica sono previste 540 ore di [...] [...] linguistici di arabo,ingleseefrancese, un laboratorio [...]informatico e 4 moduli formativi [...]con argomenti di carattere generale (antropologia culturale, i sistemi politici, sociali, sanitari, economici dell’area euromediterranea), e 500 ore di formazione specialistica/professionalizzante in 4 differenti aree tematiche: i sistemi sociosanitari, i sistema degli enti locali e delle organizzazioni no profit, i sistemi bancari e i mercati azionari, il commercio internazionale. | [...] of basic training, with language [...] laboratories of Arabic, English and French, a computer [...] [...]topics (cultural anthropology, political systems, social systems, health systems, economic systems, of the Euro-mediterranean area), and 500 hours of specialized/professional training in 4 different areas: health and welfare systems, local authorities and non-profit organization systems, banking and stock markets systems, international trade. |
[...] realizzata in linguainglesein occasione del 50° [...] Anniversario dei Trattati di Roma. | [...] School organized in English on the occasion of the [...] 50th Anniversary of the Treaties of Rome. |
[...] in lingua tedescaeinglesesono disponibili tra [...] l’altro su Mark, Baumeister, Architektur & Wohnen e www.stylepark.com. [...]Supporta Detail in qualità di redattrice indipendente, tra l’altro per la rivista Lightlife. | Her German and English language texts can be [...] read in the publications Mark, Baumeister, Architektur & Wohnen as well as [...]at www.stylepark.com. She supports Detail as a freelance editor and is actively involved in the publication of Lightlife. |
Gli utenti cercano su IndustryStock in tedesco,inglese,russo, spagnolo, polacco e cinese dati dettagliati degli indirizzi, informazioni sui contatti e sulle categorie di prodotti come Fax e riguardo ad oltre 150.000 prodotti industriali e commerciali, così [...] [...] come informazioni sui produttori, rivenditori, fornitori ed erogatori di servizi. | Search about IndustryStock for detailed address data, contact information and product categories as Fax devices and further for over 150,000 products of Industry and trade as well as on information on manufacturers, dealers, suppliers and service providers. |
Inoltre fu richiesto di includere nel censimento le seguenti categorie: il nome, l'indirizzo, il grado di parentela con il capofamiglia; il colore della pelle o le origini; il sesso; il mese e l'anno di nascita; l'età; lo stato civile; gli anni di matrimonio; il numero totale di figli nati dalla madre; il numero dei figli in vita; i luoghi di nascita di ogni persona e dei relativi genitori; se la persona fosse nata all'estero, l'anno di immigrazione e il numero di anni trascorsi negli Stati Uniti; lo stato di cittadinanza delle persone nate all'estero con oltre ventuno anni; [...] [...] scrivere e parlare ininglese;se la casa fosse di [...]proprietà o in affitto, se la casa [...]facesse parte di una fattoria e se fosse ipotecata. | Enumerators were asked to include the following categories in the census: name; address; relationship to the head of household; color or race; sex; month and year of birth; age at last birthday; marital status; number of years married; the total number of children born of the mother; the number of those children living; places of birth of each individual and the parents of each individual; if the individual was foreign born, the year of immigration and the number of years in the United States; the citizenship status of foreign-born individuals over age twenty-one; [...] [...] read, write, and speak English; whether the home was [...]owned or rented; whether the home [...]was on a farm; and whether the home was mortgaged. |
Degna di particolare menzione è l’Epistola dedicatoria al Queen Anna’s New World of Wordes del 1611, nella quale, vi è una prima dedica in italiano alla Regina Anna, sempre da parte del suo umilissimo e devotissimo “servitore” Giovanni Florio (tale documento può leggersi nel link [...] http://www.pbm.com/~lindahl/florio/005small.html )172. Segue poi una [...] più corposa dedica inInglese(il documento può leggersi [...]nel link http://www.pbm.com/~lindahl/florio/006small.html), [...]in cui, anzitutto Florio paragona la venuta al mondo del suo dizionario a un “parto” del suo cervello, scusandosi scherzosamente con Minerva, nata dal cervello di Giove! | The “Epistle Dedicatorie” of “Queen Anna’s New Worlde of Wordes” of 1611 merits special mention; there is an initial dedication to Queen Anne in Italian by the humble and obedient “servant” Giovanni Florio (this document can be read at the following link [...] http://www.pbm.com/~lindahl/florio/005small.html)172. Later on, there is a more [...] substantial dedication in English (see the document at [...]http://www.pbm.com/~lindahl/florio/006small.html), [...]in which Florio starts by comparing the coming into being of his dictionary as a “birth from his brain”, jokingly apologising to Minerva, who had leapt forth from the brain of Jupiter! |
una guida ai servizi bancari appositamente redatta per i cittadini [...] stranieri in quattro lingue(inglese,francese, arabo e spagnolo) [...] [...]e presso le istituzioni di riferimento dei cittadini immigrati come i Centri per l’immigrazione e le Questure. | [...] up specifically for foreign [...] citizens in four languages (English, French, Arabic and Spanish) [...] [...]and at the institutions acting as a point of reference for immigrant citizens such as the Immigration Centres and Police Headquarters. |
In particolare sono diventati rilevanti il rischio cambi, a fronte di un maggior fatturato in valuta estera, il rischio tassi di interesse, a fronte dell’accensione di debiti a [...] [...] acquisizioni della societàingleseNamesco Ltd, delle società [...]del Gruppo Amen e di Poundhost, [...]e in generale il rischio liquidità a fronte nelle possibili variazioni del fabbisogno finanziario. | More in detail, the exposure to exchange risk, due to the increase in revenue generated in foreign currency, interest rate risk, due to [...] [...] the acquisition of the English company Poundhost, of [...]the Amen Group companies and of Poundhost, [...]and liquidity risk in general due to possible changes in funding needs, have all increased significantly. |
[...] Accordo è redatto ininglese,lingua che prevale in [...] tutti i documenti, gli avvisi e le riunioni per la sua applicazione [...]e/o estensione, o altrimenti connessi allo stesso. | This Agreement is drawn up in English which language shall [...] govern all documents, notices and meeting for its application [...]and/or extension or in any other way relative thereto. |
Per ulteriori informazioni riguardo a tutte le tecnologie che ho studiato nella mia vita, vi invito a consultare: http://gianlucacosta.info/about/timeline Altre competenze Sono molto appassionato di linguistica, e sono specialmente interessato alla fonetica e [...] [...] applicate al francese e all'inglese;dedico almeno mezz'ora [...]al giorno allo studio delle lingue. | For further information about all the technologies which I have studied in my life, please refer to http://gianlucacosta.info/about/timeline Other skills I'm definitely keen on linguistics, and I'm especially interested [...] [...] applied to French and English; I dedicate at least [...]half an hour a day to studying languages. |
[...] codice anziché il testo ininglesemostrato durante l’installazione. debian.org | [...] value instead of the English text that is shown during [...] installation. |
Il 2011 è stato un anno particolarmente importante per la BAA, che ha visto realizzarsi i principali obiettivi del piano strategico, raddoppiare il numero di soci iscritti all’associazione (da 3.403 a 6.902), perseguire un risultato di esercizio in grado di coprire le perdite dell’esercizio precedente, incrementare sensibilmente il numero di iniziative in Italia e nel mondo a quasi 300 eventi permettendo l’aggregazione di oltre 10.000 alumni, partire diversi nuovi [...] progetti di Career (Mentoring, Advice in primis) e di Learning (Webinars, con [...] 10 eventi all’anno in italianoeinglese). | 2011 was a particularly important year for the BAA, in which main objectives of the strategic plan came to fruition, doubling the number of registered members of the association (from 3,403 to 6,902), pursing a result of the financial period able to cover losses from the previous financial period, appreciably increasing the number of initiatives in Italy and around the world to almost 300 events allowing over 10,000 alumni to participate, launching various new Career projects [...] (Mentoring, Advice as initial events) and Learning projects (Webinars, with [...] 10 events per year in English and Italian). |
In particolare nei primi sei mesi dell'esercizio 2002/2003: sono state distribuite diverse centinaia di copie [...] [...] Trimestrali, anche in linguainglese,ed inviate, a richiesta, [...]agli azionisti; tali pubblicazioni, [...]i comunicati stampa, le presentazioni istituzionali sono inoltre disponili sul sito Internet nella sezione Investor Relations accessibile dai siti www.juventus.com e www.juventusbiz.com; sono stati effettuati incontri istituzionali con Investitori ed Analisti, organizzati da Banca IMI S.p.A. (settembre 2002) e da Borsa Italiana S.p.A. (febbraio 2003, in collaborazione con l'AIAF - Associazione Italiana Analisti Finanziari) ; è stata realizzata un'intensa attività di contatto, mediante incontri individuali, con Analisti Finanziari ed Investitori Istituzionali; significativa la presenza estera; è stata promossa un'ampia informazione attraverso la stampa quotidiana, periodica, finanziaria e sportiva. | In particular, in the first six months of 2002/2003: several hundred copies [...] [...] Reports, in Italian and English, have been distributed [...]on request to shareholders; these [...]publications, press releases and corporate presentations are also available via the Internet site in the Investor Relations sections of www.juventus.com and www.juventusbiz.com; institutional meetings have been held with investors and analysts, organised by Banca IMI S.p.A. (September 2002) and by Borsa Italiana S.p.A. (February 2003, in collaboration with the AIAF - Associazione Italiana Analisti Finanziari); frequent contacts have been maintained through individual meetings with financial analysts and institutional investors; international contacts have been significant; ample information has been provided through the daily, periodical, financial and sports press. |
Chiara conseguenza di tale impostazione è l’aprirsi di “una moltitudine, forse potremmo dire un’infinità, di possibili significati, come ulteriore indicazione del rapporto di Florio con i ‘parametri decentrati’ della filosofia nolana”.168 Nei suoi Dialoghi Italiani, [...] [...] (lui che si era sempre rifiutato di imparare l’inglese)della Regina Elisabetta, per la sua virtù nell’imparare le lingue, che le permettevano di conversare quasi in ogni luogo del mondo allora conosciuto, con un peana per la regina poliglotta, di accento “globale” (lui che era peraltro oppositore del colonialismoinglese). shakespeareandflorio.net | On clear consequence of such a linguistic perspective is an opening up of the potential of language to represent a multitude, perhaps we could say an infinity, of possible significations, a further indication of Florio’s relationship to the decentrated parameters of la filosofia nolana”.168 In [...] [...] (who did not want to learn English), sings the praises of Queen Elizabeth , for her ability to learn different languages and to converse almost anywhere in the world known to Europeans of the time; his paean to the polyglot queen was characterized by a “global” note (by Bruno, who fiercely opposed the English colonialism). shakespeareandflorio.net |
If you seeking special discount you may need to searching when special time come or holidays. Typing your keyword including Dingo - Traduzione In Italiano – Dizionario Linguee Dingo - Traduzione In Italiano – Dizionario Linguee Reviews: Best Price!!Where I Can Get Online Clearance Deals on Dingo - Traduzione In Italiano – Dizionario Linguee Save More! The product you are looking for Waist Overalls - Traduzione In Italiano – Dizionario Linguee. We see discounts on products. I think you are very lucky To be Get Waist Overalls - Traduzione In Italiano – Dizionario Linguee in cheap. I thought that Waist Overalls - Traduzione In Italiano – Dizionario Linguee is a great product.